福音家园
阅读导航

犹太人就希奇说:这个人没有学过怎么明白书呢? -约翰福音7:15

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:7:15犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎么明白书呢?」

新译本:犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎会通晓经书呢?」

和合本2010版: 犹太人惊讶地说:「这个人没有学过,怎么那样熟悉经典呢?」

思高译本: 犹太人都惊讶说:「这人没有入过学,怎么通晓经书呢?」

吕振中版:于是犹太人希奇说:『这个人没有学习过,怎么能通晓典籍呢?』

ESV译本:The Jews therefore marveled, saying, “How is it that this man has learning, when he has never studied?”

文理和合本: 犹太人奇之、曰、斯人未学、何由识书乎、

神天圣书本: 如大辈奇曰、此人岂识字、因素未学。

文理委办译本经文: 犹太人奇之、曰、此人未学、何由知书、

施约瑟浅文理译本经文: 如大辈奇曰。此人焉识字。因素未学。

马殊曼译本经文: 如大辈奇曰。此人焉识字。因素未学。

现代译本2019: 犹太人的领袖都很诧异,说:「这个人没有跟过老师,怎么会这样有学问呢?」

相关链接:约翰福音第7章-15节注释

更多关于: 约翰福音   犹太   此人   希奇   经文   学过   惊讶   因素   人就   经书   地说   都很   斯人   典籍   这人   犹太人   怎会   书本   诧异   学问   领袖   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释