犹太人就希奇说:这个人没有学过怎么明白书呢? -约翰福音7:15
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:7:15犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎么明白书呢?」
新译本:犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎会通晓经书呢?」
和合本2010版: 犹太人惊讶地说:「这个人没有学过,怎么那样熟悉经典呢?」
思高译本: 犹太人都惊讶说:「这人没有入过学,怎么通晓经书呢?」
吕振中版:于是犹太人希奇说:『这个人没有学习过,怎么能通晓典籍呢?』
ESV译本:The Jews therefore marveled, saying, “How is it that this man has learning, when he has never studied?”
文理和合本: 犹太人奇之、曰、斯人未学、何由识书乎、
神天圣书本: 如大辈奇曰、此人岂识字、因素未学。
文理委办译本经文: 犹太人奇之、曰、此人未学、何由知书、
施约瑟浅文理译本经文: 如大辈奇曰。此人焉识字。因素未学。
马殊曼译本经文: 如大辈奇曰。此人焉识字。因素未学。
现代译本2019: 犹太人的领袖都很诧异,说:「这个人没有跟过老师,怎么会这样有学问呢?」
相关链接:约翰福音第7章-15节注释