福音家园
阅读导航

西门•彼得回答说:主啊你有永生之道我们还归从谁呢? -约翰福音6:68

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:6:68西门•彼得回答说:「主啊,你有永生之道,我们还归从谁呢?

新译本:西门.彼得回答:「主啊,你有永生之道,我们还跟从谁呢?

和合本2010版: 西门‧彼得回答他:「主啊,你有永生之道,我们还跟从谁呢?

思高译本: 西满伯多禄回答说:「主!惟你有永生的话,我们去投奔谁呢?

吕振中版:西门彼得回答他说:『主阿,我们要去归谁呢?你有永生之话语阿!

ESV译本:Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life,

文理和合本: 西门彼得对曰、主有永生之道、吾谁与归、

神天圣书本:西们彼多罗答曰、主也我可往向谁乎。尔有永生之言也。

文理委办译本经文: 西门彼得对曰、主有永生之言、我又谁归、

施约瑟浅文理译本经文:西们彼多罗曰。主也。我可去向谁乎。尔有常生之言也。

马殊曼译本经文:西们彼多罗曰。主也。我可去向谁乎。尔有常生之言也。

现代译本2019: 西门‧彼得回答:「主啊,你有赐永生的话语,我们还跟从谁呢?

相关链接:约翰福音第6章-68节注释

更多关于: 约翰福音   彼得   西门   你有   谁呢   之道   之言   我可   经文   主啊   向谁   多罗   话语   对曰   他说   回答说   我又   要去   书本   答曰   原文   委办   约瑟   吾谁与归

相关主题

返回顶部
圣经注释