这不是说有人看见过父惟独从 神来的他看见过父 -约翰福音6:46
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:46这不是说有人看见过父,惟独从 神来的,他看见过父。
新译本:这不是说有人见过父;只有从 神那里来的那一位,他才见过父。
和合本2010版: 这不是说有人看见过父,惟独从上帝来的,他才看见过父。
思高译本: 这不是说有人看见过父,只有那从天主来的,纔看见过父。
吕振中版:这不是说有人看见过父;除了这位从上帝来的、纔看见过父呢。
ESV译本:not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father.
文理和合本: 非谓有人见父、惟来自上帝者见之耳、
神天圣书本: 非以有何人见过父者、独彼由神者即彼见过父也。
文理委办译本经文: 无人见天父、惟来自上帝者见之、
施约瑟浅文理译本经文: 没有何人得见过父。惟彼由神者得见过父也。
马殊曼译本经文: 没有何人得见过父。惟彼由神者得见过父也。
现代译本2019: 这不是说有谁见过父亲,唯有从上帝那里来的那一位见过。
相关链接:约翰福音第6章-46节注释