门徒就喜欢接他上船船立时到了他们所要去的地方 -约翰福音6:21
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:6:21门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。
新译本:他们这才把他接上船,船就立刻到了他们要去的地方。
和合本2010版: 门徒就欣然接他上船,船立刻到了他们所要去的地方。
耶稣是生命的粮
思高译本: 他们便欣然接他上船,船就立时到了他们所要去的地方。
群众寻找耶稣
吕振中版:他们就欢欢喜喜地接他上船;船立刻到了他们所要去的地方。
ESV译本:Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
文理和合本: 门徒欣然接之登舟、而舟倏至所往之处、○
神天圣书本: 伊等即喜接之上船、一面船到所向之岸。
文理委办译本经文: 遂喜接之登舟、忽至所往之处、○
施约瑟浅文理译本经文: 伊等方喜接之上船。顷刻船到所向之岸( [ 6:21 ] 编注:「岸」原影像本不清晰)。○
马殊曼译本经文: 伊等方喜接之上船。顷刻船到所向之岸( [ 6:21 ] 编注:「岸」原影像本不清晰)。○
现代译本2019: 他们这才欣然接他上船;船立刻到达目的地。
相关链接:约翰福音第6章-21节注释