福音家园
阅读导航

你们如果信摩西也必信我因为他书上有指着我写的话 -约翰福音5:46

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:5:46你们如果信摩西,也必信我,因为他书上有指着我写的话。

新译本:你们若信摩西,也必信我,因为他所写的书曾论及我。

和合本2010版: 如果你们信摩西,也会信我,因为他写过关于我的事。

思高译本: 若是你们相信梅瑟,必会相信我,因为他是指着我而写的。

吕振中版:你们如果信摩西,也就会信我了;因爲关于我的事、他曾写过。

ESV译本:For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me.

文理和合本: 尔若信摩西、则必信我、因其所书者指我、

神天圣书本: 盖若尔曾信摩西则有信我、盖其书及我

文理委办译本经文: 尔信摩西、必信我、盖其书指我、

施约瑟浅文理译本经文: 盖若尔向信摩西。则必有信我。盖其书及我。

马殊曼译本经文: 盖若尔向信摩西。则必有信我。盖其书及我。

现代译本2019: 要是你们真的信摩西,你们也会信我,因为他曾在他的书上记载着我的事。

相关链接:约翰福音第5章-46节注释

更多关于: 约翰福音   摩西   经文   因为他   也会   必有   写过   书上   就会   他是   的书   我了   曾在   其所   我写   他曾   则有   书本   所写   必会   原文   委办   而写   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释