你们互相受荣耀却不求从独一之 神来的荣耀怎能信我呢? -约翰福音5:44
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:5:44你们互相受荣耀,却不求从独一之 神来的荣耀,怎能信我呢?
新译本:你们彼此接受称讚,却不寻求从独一的 神而来的称讚,怎么能信呢?
和合本2010版: 你们互相受荣耀,却不寻求从独一上帝来的荣耀,怎能信我呢?
思高译本: 你们既然彼此寻求光荣,而不寻求出于惟一天主的光荣,你们怎么能相信我呢?
吕振中版:你们互相领受荣耀,不求从独一无二之上帝那裏来的荣耀,怎能信呢?
ESV译本:How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
文理和合本: 尔互相受荣、而不求自独一上帝所来之荣、讵能信乎、
神天圣书本: 尔等相受荣辉、且弗求独由神来之荣辉、岂能信乎。
文理委办译本经文: 尔曹互相求荣、不求独由上帝来之荣、岂能信乎、
施约瑟浅文理译本经文: 尔曹相受荣耀。( [ 5:44 ] 编注:「。」原影像本不清晰)且弗求独自神来之荣耀。岂能信乎。
马殊曼译本经文: 尔曹相受荣耀。( [ 5:44 ] 编注:「。」原影像本不清晰)且弗求独自神来之荣耀。岂能信乎。
现代译本2019: 你们喜欢彼此恭维,却不追求从独一无二的上帝那里来的称讚,这样,你们怎么能信呢?
相关链接:约翰福音第5章-44节注释