福音家园
阅读导航

我不受从人来的荣耀 -约翰福音5:41

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:5:41「我不受从人来的荣耀。

新译本:「我不接受从人而来的称讚;

和合本2010版: 「我不接受从人来的荣耀,

思高译本: 「我不求人的光荣;

吕振中版:从人来的荣耀、我不领受,

ESV译本:I do not receive glory from people.

文理和合本: 我不受荣于人、

神天圣书本: 我非由人受荣辉也、

文理委办译本经文: 我不求荣于人、

施约瑟浅文理译本经文: 我非受荣耀自人也。

马殊曼译本经文: 我非受荣耀自人也。

现代译本2019: 「我不指望人给的荣耀。

相关链接:约翰福音第5章-41节注释

更多关于: 约翰福音   荣耀   我不   经文   人来   不受   于人   而来   不求   书本   光荣   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   class   hhb   zj   span   xyb   wlw   sys   神天圣

相关主题

返回顶部
圣经注释