并且因为他是人子就赐给他行审判的权柄 -约翰福音5:27
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:5:27并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
新译本:并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。
和合本2010版: 并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。
思高译本: 并且赐给他行审判的权柄,因为他是人子。
吕振中版:并且因他是人子、就给他权柄来行审判。
ESV译本:And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
文理和合本: 且赐之权行鞫、以其为人子也、
神天圣书本: 又其施之以权行审判、因其为人之子也。
文理委办译本经文: 且赐权以审判、因其为人子也、
施约瑟浅文理译本经文: 又其施之以权而行审判。因其为人之子也。
马殊曼译本经文: 又其施之以权而行审判。因其为人之子也。
现代译本2019: 他又把执行审判的权柄赐给儿子,因为他是人子。
相关链接:约翰福音第5章-27节注释