福音家园
阅读导航

并且因为他是人子就赐给他行审判的权柄 -约翰福音5:27

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:5:27并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。

新译本:并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。

和合本2010版: 并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。

思高译本: 并且赐给他行审判的权柄,因为他是人子。

吕振中版:并且因他是人子、就给他权柄来行审判。

ESV译本:And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.

文理和合本: 且赐之权行鞫、以其为人子也、

神天圣书本: 又其施之以权行审判、因其为人之子也。

文理委办译本经文: 且赐权以审判、因其为人子也、

施约瑟浅文理译本经文: 又其施之以权而行审判。因其为人之子也。

马殊曼译本经文: 又其施之以权而行审判。因其为人之子也。

现代译本2019: 他又把执行审判的权柄赐给儿子,因为他是人子。

相关链接:约翰福音第5章-27节注释

更多关于: 约翰福音   人子   权柄   他是   之子   赐给   因其   经文   之以   为人   而行   给他   为人子   以其   又把   书本   原文   委办   约瑟   儿子   sgy   lzz   xyb   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释