福音家园
阅读导航

他们问他说:对你说拿褥子走的是甚么人? -约翰福音5:12

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:5:12他们问他说:「对你说『拿褥子走』的是甚么人?」

新译本:他们就问:「那对你说『拿起来走吧』的是谁?」

和合本2010版: 他们问他:「对你说『拿起褥子走』的是甚么人?」

思高译本: 他们就问他:「给你说拿起床来,而行走的那人是谁?」

吕振中版:他们就诘问他说:『那对你说「拿起来走路」的人是谁?』

ESV译本:They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?”

文理和合本: 曰、语尔取榻而行者谁也、

神天圣书本: 伊等故问之曰、语尔云举挑汝床而走是何人耶。

文理委办译本经文: 曰、命尔取床行者谁耶、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等随问之曰。语汝云。举床而走是何人耶。

马殊曼译本经文: 伊等随问之曰。语汝云。举床而走是何人耶。

现代译本2019: 他们问:「那个吩咐你拿起褥子走的是谁?」

相关链接:约翰福音第5章-12节注释

更多关于: 约翰福音   你说   褥子   经文   的是   他说   而走   之曰   拿起   问他   行者   那对   的人   甚么人   那人   谁也   走吧   就问   书本   原文   委办   约瑟   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释