在那里有雅各井;耶稣因走路困乏就坐在井旁那时约有午正 -约翰福音4:6
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:4:6在那里有雅各井;耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。
新译本:在那里有雅各井。耶稣因为旅途疲倦了,就坐在井旁;那时大约正午。
和合本2010版: 雅各井就在那裏;耶稣因旅途疲乏,坐在井旁。那时约是正午。
思高译本: 在那裏有「雅各伯泉」。耶稣因行路疲倦,就顺便坐在泉傍;那时,大约是第六时辰。
吕振中版:在那裏有雅各泉。耶稣因旅行劳累,就这样坐在泉旁;那时约在中午十二点①。
ESV译本:Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
文理和合本: 雅各井在焉、耶稣行倦、依井而坐、时约日中、
耶稣向撒玛利亚妇人明言己为基督
神天圣书本: 且在彼有牙可百之泉。耶稣因以路见倦坐着于泉上、时约六时、
文理委办译本经文: 有雅各井、
施约瑟浅文理译本经文: 却在彼有牙可百之泉。耶稣因以路见倦遂坐泉上。时约六时
马殊曼译本经文: 却在彼有牙可百之泉。耶稣因以路见倦遂坐泉上。时约六时
现代译本2019: 雅各井就在那里。耶稣因为赶路疲倦,就坐在井旁;时候约在中午。
相关链接:约翰福音第4章-6节注释