福音家园
阅读导航

他便知道这正是耶稣对他说你儿子活了的时候;他自己和全家就都信了 -约翰福音4:53

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:4:53他便知道这正是耶稣对他说「你儿子活了」的时候;他自己和全家就都信了。

新译本:这父亲就知道,那正是耶稣告诉他「你的儿子好了」的时候,他自己和全家就信了。

和合本2010版: 他就知道这正是耶稣对他说「你的儿子会活」的时候;他自己和全家就都信了。

思高译本: 父亲就知道正是耶稣向他说:「你的儿子活了」的那个时辰;他和他的全家便都信了。

吕振中版:父亲就知道那正是耶稣对他说「你儿子活了」的时候;他自己和他全家就都信了。

ESV译本:The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live.” And he himself believed, and all his household.

文理和合本: 父知即耶稣言尔子生之时、于是己及举家皆信焉、

神天圣书本: 且父便知道是耶稣先云尔子活矣之同时。故自己信连举室一然信也。

文理委办译本经文: 父觉其时、适耶稣言子生之时、于是举室皆信、

施约瑟浅文理译本经文: 且父便知道是耶稣所云。尔子活矣之同时故自己信。连全家一然信也。

马殊曼译本经文: 且父便知道是耶稣所云。尔子活矣之同时故自己信。连全家一然信也。

现代译本2019: 那父亲想起,就是在那个时间,耶稣对他说「你的儿子会活的」。因此他和他全家都信了。

相关链接:约翰福音第4章-53节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   他说   全家   信了   他自己   儿子   经文   活了   父亲   就都   便知   和他   之时   就知道   好了   这正是   他就   他和   其时   时辰   他便   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释