那城里有好些撒马利亚人信了耶稣因为那妇人作见证说:他将我素来所行的一切事都给我说出来了 -约翰福音4:39
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:4:39那城里有好些撒马利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说:「他将我素来所行的一切事都给我说出来了。」
新译本:因着那妇人作见证的话:「他把我所作的一切都说出来了」,那城里就有许多撒玛利亚人信了耶稣。
和合本2010版: 那城裏有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证,说:「他把我素来所做的一切事都说了出来。」
思高译本: 城裏有许多撒玛黎雅人信从了耶稣,因为那妇人作证说:「他向我说出了我所作过的一切。」
吕振中版:那城裏有许多撒玛利亚人因妇人的话而信了耶稣,因爲那妇人直见证说:『他将我所行过的一切事都给我说出来了。』
ESV译本:Many Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, “He told me all that I ever did.”
文理和合本: 其邑之撒玛利亚人多信之、以妇证云、我素行者、彼悉言之、
神天圣书本: 且彼邑之撒马利亚人多信从之因妇所証云、我向凡所行其细备告我焉。
文理委办译本经文: 撒马利亚人、在叙加者、以妇证耶稣能言其所行、多信之、
施约瑟浅文理译本经文: 且彼邑之撒马利亚人多信从之。因妇所证云。我素所行其备细告我矣。
马殊曼译本经文: 且彼邑之撒马利亚人多信从之。因妇所证云。我素所行其备细告我矣。
现代译本2019: 镇上有许多撒马利亚人信了耶稣,因为那女人说:「他把我所做的事都说了出来。」
相关链接:约翰福音第4章-39节注释