妇人说:先生我看出你是先知 -约翰福音4:19
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:4:19妇人说:「先生,我看出你是先知。
新译本:妇人说:「先生,我看出你是先知。
和合本2010版: 妇人对他说:「先生,我看你是一位先知。
思高译本: 妇人向他说:「先生,我看你是个先知。
吕振中版:妇人对耶稣说:『先生③,我看你是个神言人。
ESV译本:The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.
文理和合本: 妇曰、主、我视尔为先知、
神天圣书本: 妇谓之曰、爷余明见尔为先知也。
文理委办译本经文: 妇曰、我观主乃先知者、
施约瑟浅文理译本经文: 妇( [ 4:19 ] 「妇」原影像本不清晰)谓之曰。爷吾明见尔为预知也。
马殊曼译本经文: 妇( [ 4:19 ] 「妇」原影像本不清晰)谓之曰。爷吾明见尔为预知也。
现代译本2019: 女人说:「先生,我看出你是一位先知。
相关链接:约翰福音第4章-19节注释