福音家园
阅读导航

妇人说:先生我看出你是先知 -约翰福音4:19

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:4:19妇人说:「先生,我看出你是先知。

新译本:妇人说:「先生,我看出你是先知。

和合本2010版: 妇人对他说:「先生,我看你是一位先知。

思高译本: 妇人向他说:「先生,我看你是个先知。

吕振中版:妇人对耶稣说:『先生,我看你是个神言人。

ESV译本:The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.

文理和合本: 妇曰、主、我视尔为先知、

神天圣书本: 妇谓之曰、爷余明见尔为先知也。

文理委办译本经文: 妇曰、我观主乃先知者、

施约瑟浅文理译本经文: 妇( [ 4:19 ] 「妇」原影像本不清晰)谓之曰。爷吾明见尔为预知也。

马殊曼译本经文: 妇( [ 4:19 ] 「妇」原影像本不清晰)谓之曰。爷吾明见尔为预知也。

现代译本2019: 女人说:「先生,我看出你是一位先知。

相关链接:约翰福音第4章-19节注释

更多关于: 约翰福音   先知   妇人   你是   经文   是个   谓之   他说   我看你   耶稣   影像   清晰   知者   人说   书本   原文   委办   约瑟   是一位   言人   hhx   xyb   明见尔   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释