妇人说:先生请把这水赐给我叫我不渴也不用来这么远打水 -约翰福音4:15
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:4:15妇人说:「先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。」
新译本:妇人说:「先生,请把这水赐给我,使我不渴,也不用来这里打水。」
和合本2010版: 妇人对他说:「先生,请把这水赐给我,使我不渴,也不用到这裏来打水。」
思高译本: 妇人说:「先生,请给我这水罢!免得我再渴,也免得我再来这裏汲水。」
吕振中版:妇人对耶稣说:『先生③,请把这水给我,使我不渴,也不用穿街过巷到这裏来打水。』
ESV译本:The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”
文理和合本: 妇曰主、请以此水予我、俾我不渴、无庸远来以汲矣、
神天圣书本: 妇语之曰、爷给我此水使不渴、免再来此汲。
文理委办译本经文: 妇曰、请主以此水予我、使我不渴、无庸来此汲矣、
施约瑟浅文理译本经文: 妇语之曰。爷给我此水使不渴。免再来此汲。
马殊曼译本经文: 妇语之曰。爷给我此水使不渴。免再来此汲。
现代译本2019: 女人说:「先生,请给我这水,使我永不再渴,也不用一直来这里打水。」
相关链接:约翰福音第4章-15节注释