福音家园
阅读导航

人若喝我所赐的水就永远不渴我所赐的水要在他里头成为泉源直涌到永生 -约翰福音4:14

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:4:14人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。」

新译本:人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为涌流的泉源,直涌到永生。」

和合本2010版: 谁喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他裏面成为泉源,直涌到永生。」

思高译本: 但谁若喝了我赐与他的水,他将永远不渴;并且我赐给他的水,将在他内成为涌到永生的水泉。」

吕振中版:惟独凡喝我所要给的水的,一定永远不渴;我所要给的水、必在他裏面成爲水泉,直涌归永生。』

ESV译本:but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”

文理和合本: 惟饮我所予之水者、永不渴、盖我所予之水、将于其中为泉、涌至永生、

神天圣书本: 乃饮我将给之之水、后永不渴也。然我给之之水必为其内涌至常生之水之泉也。

文理委办译本经文: 饮我所予之水、永不渴、我所予之水、必于其中为源、混混至永生也、

施约瑟浅文理译本经文: 惟饮我将给之之水。后永不渴也。然我给之之水必为其内涌至常生之水之泉也。

马殊曼译本经文: 惟饮我将给之之水。后永不渴也。然我给之之水必为其内涌至常生之水之泉也。

现代译本2019: 但是,谁喝了我所给的水,谁就永远不再渴。我给的水要在他里面成为泉源,不断地涌出活水,使他得到永恆的生命。」

相关链接:约翰福音第4章-14节注释

更多关于: 约翰福音   之水   我所   泉源   所赐   要在   我给   水泉   经文   涌到   将给   在他   喝了   要给   活水   将于   使他   他将   于其   混混   书本   谁就   中为   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释