我对你们说地上的事你们尚且不信若说天上的事如何能信呢? -约翰福音3:12
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:3:12我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?
新译本:我对你们讲地上的事,你们尚且不信,如果讲天上的事,怎能相信呢?
和合本2010版: 我对你们说地上的事,你们尚且不信,若对你们说天上的事,如何能信呢?
思高译本: 若我给你们说地上的事,你们尚且不信;若我给你们说天上的事,你们怎么会信呢?
吕振中版:我对你们说地上的事,你们尚且不信,若对你们说天上的事,你们怎能信呢?
ESV译本:If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
文理和合本: 我言属地者、尔尚弗信、若言属天者、尔讵信乎、
神天圣书本: 我既以地之事言尔等若弗信、余倘以天之情言尔汝岂信乎。
文理委办译本经文: 我言地、尔既弗信、况言天、尔岂能信乎、
施约瑟浅文理译本经文: 我既以地之事告尔等而尔弗信。吾倘以天之情告尔。尔岂信乎。
马殊曼译本经文: 我既以地之事告尔等而尔弗信。吾倘以天之情告尔。尔岂信乎。
现代译本2019: 我告诉你们关于这世上的事,你们尚且不信,我要是告诉你们天上的事,你们又怎么会信呢?
相关链接:约翰福音第3章-12节注释