你们赦免谁的罪谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪谁的罪就留下了 -约翰福音20:23
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:20:23你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。」
新译本:你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。」
和合本2010版: 你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。」
耶稣和多马
思高译本: 你们赦免谁的罪,就给谁赦免;你们存留谁的,就给谁存留。」
显现给多默
吕振中版:你们赦免了谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留而不赦谁的罪,谁的罪就留而不蒙赦了。』
ESV译本:If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld.”
文理和合本: 尔于何人之罪、赦则赦矣、存则存矣、○
多马先不信耶稣复活
神天圣书本: 尔凡所释之之罪即释与之、尔凡留之之罪、即留与之矣。
文理委办译本经文: 凡尔曹以为可赦者、必赦、以为不可赦者、必不赦、○
多马先不信耶稣复活
施约瑟浅文理译本经文: 尔凡所释之之罪即释与之。尔凡所留之之罪即留与之。
马殊曼译本经文: 尔凡所释之之罪即释与之。尔凡所留之之罪即留与之。
现代译本2019: 你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。」
相关链接:约翰福音第20章-23节注释