就见两个天使穿着白衣在安放耶稣身体的地方坐着一个在头一个在脚 -约翰福音20:12
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:20:12就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
新译本:看见两个身穿白衣的天使,坐在安放耶稣身体的地方,一个在头那边,一个在脚那边。
和合本2010版: 看见两个天使穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
思高译本: 见有两位穿白衣的天使,坐在安放过耶稣遗体的地方:一位在头部,一位在脚部。
吕振中版:便见两个天使穿着白衣,坐在耶稣身体安放的地方,一个在头那边,一个在脚那边。
ESV译本:And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.
文理和合本: 见天使二、衣白衣、坐于耶稣尸所卧之处、一在首、一在足、
神天圣书本: 见两个神使白衣坐、一个在首、一个在脚耶稣之尸所先放在处。
文理委办译本经文: 见二天使、衣白衣、坐耶稣尸葬处、一在首、一在足、
施约瑟浅文理译本经文: 见两个神使白衣坐。一个在首。一个在足。耶稣之尸所先放在处。
马殊曼译本经文: 见两个神使白衣坐。一个在首。一个在足。耶稣之尸所先放在处。
现代译本2019: 看见两个穿着白衣的天使,坐在原来安放耶稣身体的地方,一个在头这边,一个在脚那边。
相关链接:约翰福音第20章-12节注释