看见殿里有卖牛、羊、鸽子的并有兑换银钱的人坐在那里 -约翰福音2:14
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:2:14看见殿里有卖牛、羊、鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里,
新译本:他在圣殿的外院里看见有卖牛羊鸽子的,和坐在那里兑换银钱的,
和合本2010版: 他看见圣殿裏有卖牛羊和鸽子的,还有兑换银钱的人坐着,
思高译本: 在殿院裏,他发见了卖牛、羊、鸽子的,和坐在钱庄上兑换银钱的人,
吕振中版:他看见殿院裏有卖牛羊鸽子的跟换钱币的坐在那裏,
ESV译本:In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there.
文理和合本: 见殿中有鬻牛羊鸽者、及兑钱者坐焉、
神天圣书本: 彼遇着卖牛羊鹁鸽在堂、换钱者亦坐焉。
文理委办译本经文: 在殿见有市牛羊鸽、及兑钱者坐焉、
施约瑟浅文理译本经文: 彼遇见卖牛羊鹁鸽者在堂。换钱者亦坐焉。
马殊曼译本经文: 彼遇见卖牛羊鹁鸽者在堂。换钱者亦坐焉。
现代译本2019: 在圣殿的外院,他看见有人在贩卖牛、羊、鸽子,又有人坐着兑换银钱。
相关链接:约翰福音第2章-14节注释