这些事以后有亚利马太人约瑟是耶稣的门徒只因怕犹太人就暗暗地作门徒他来求彼拉多要把耶稣的身体领去彼拉多允准他就把耶稣的身体领去了 -约翰福音19:38
和合本原文:19:38这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地作门徒。他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。
新译本:
耶稣葬在新坟墓里(太27:57~61;可15:42~47;路23:50~56)
这些事以后,有一个亚利马太人约瑟来求彼拉多,要领耶稣的身体;他因为怕犹太人,就暗暗地作耶稣的门徒。彼拉多批准了,他便把耶稣的身体领去。和合本2010版:( 太 27:57-61 可 15:42-47 路 23:50-56 ) 这些事以后,亚利马太的约瑟来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。他是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗地裏作门徒。彼拉多准许了,他就把耶稣的身体领走。
思高译本: 这些事以后,阿黎玛特雅人若瑟──他因怕犹太人,暗中作了耶稣的门徒──来求比拉多,为领取耶稣的遗体;比拉多允许了。于是他来把耶稣的遗体领去了。
吕振中版:这些事以后,有亚利马太人约瑟──他是耶稣的门徒,却因怕犹太人而隐密地做门徒──他求彼拉多让他把耶稣的身体取去。彼拉多准许了,他就来,把耶稣的身体取去。
ESV译本:After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body.
文理和合本: 此后、有亚利马太 约瑟者、耶稣门徒也、因畏犹太人、隐讳之、求彼拉多俾取耶稣尸、彼拉多许之、遂往取焉、
神天圣书本: 此后亚利马氐亚之若色弗为耶稣之门徒乃私的因怕如大辈求彼拉多取去耶稣之尸、彼拉多凖之故其来取去耶稣之尸。
文理委办译本经文: 亚利马太人约瑟、耶稣徒也、因畏犹太人、恆自讳、至此、求彼拉多、欲取耶稣尸、彼拉多许之、遂往取尸、
施约瑟浅文理译本经文: 此后亚利马氐亚邑之若色弗为耶稣之门徒。乃私的。因惧如大辈求彼拉多取去耶稣之尸。彼拉多准之。故其来取去耶稣之尸。
马殊曼译本经文: 此后亚利马氐亚邑之若色弗为耶稣之门徒。乃私的。因惧如大辈求彼拉多取去耶稣之尸。彼拉多准之。故其来取去耶稣之尸。
现代译本2019:( 太 27:57-61 可 15:42-47 路 23:50-56 ) 这些事过后,有一个亚利马太人约瑟向彼拉多请求,准他把耶稣的身体领去。(约瑟是耶稣的门徒,只因怕犹太人的领袖,不敢公开。)彼拉多准了他的请求,约瑟就把耶稣的身体领去。
相关链接:约翰福音第19章-38节注释