福音家园
阅读导航

又有尼哥底母就是先前夜里去见耶稣的带着没药和沉香约有一百斤前来 -约翰福音19:39

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:19:39又有尼哥底母,就是先前夜里去见耶稣的,带着没药和沉香约有一百斤前来。

新译本:从前夜间来见耶稣的尼哥德慕也来了,带着没药和沉香混合的香料,约有三十二公斤。

和合本2010版: 尼哥德慕也来了,就是先前夜裏去见耶稣的那位,他带着约一百斤的没药和沉香。

思高译本: 那以前夜间来见耶稣尼苛德摩也来了,带着没药及沉香调和的香料,约有一百斤。

吕振中版:又有尼哥底母、先前夜裏来见耶稣的、也来了,带着没药和沉香的混合品、约有一百磅

ESV译本:Nicodemus also, who earlier had come to Jesus by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight.

文理和合本: 又有尼哥底母、即昔夜就耶稣者也、携没药和沈香约百斤而来、

神天圣书本: 又昔夜上到耶稣尼可氐母亦来带咪咡同哑啰之杂香约有一百斤。

文理委办译本经文: 又有尼哥底母、曾夜间就耶稣者、携没乐和以芦荟、约百觔至、

施约瑟浅文理译本经文: 又昔夜上到耶稣尼可氐母亦来而带咪咡同哑啰之杂香约有一百斤。

马殊曼译本经文: 又昔夜上到耶稣尼可氐母亦来而带咪咡同哑啰之杂香约有一百斤。

现代译本2019: 那个先前曾在夜间来见耶稣的尼哥德慕约瑟一起去。他带了没药和沉香混合的香料,约有三十公斤。

相关链接:约翰福音第19章-39节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   没药   有一   沉香   带着   来了   百斤   又有   夜间   经文   来见   香料   上到   尼可   约有   去见   先前   约瑟   而来   那位   曾在   芦荟   带了

相关主题

返回顶部
圣经注释