福音家园
阅读导航

惟有一个兵拿枪扎他的肋旁随即有血和水流出来 -约翰福音19:34

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:19:34惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。

新译本:但是有一个士兵用枪刺他的肋旁,立刻有血和水流出来。

和合本2010版: 然而有一个士兵拿枪扎他的肋旁,立刻有血和水流出来。

思高译本: 但是,有一个兵士用枪剌透了他的肋膀,立时流出了血和水。

吕振中版:不过士兵中有一个用枪扎他的肋旁,立刻就有血和水出来。

ESV译本:But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.

文理和合本: 惟一卒以戈刺其脇、血与水即出、

神天圣书本: 惟兵之一用鎗刺其身边、而即血水连出矣。

文理委办译本经文: 一卒以戈刺其胁、血水俱出、

施约瑟浅文理译本经文: 惟兵之一用鎗剌其身边。而即血水连出焉。

马殊曼译本经文: 惟兵之一用鎗剌其身边。而即血水连出焉。

现代译本2019: 但是,有一个兵士用枪刺他的肋旁,立刻有血和水流出来。(

相关链接:约翰福音第19章-34节注释

更多关于: 约翰福音   血水   水流   经文   有一个   枪刺   兵士   士兵   身边   就有   中有   惟一   惟有   透了   书本   原文   委办   约瑟   xyb   拿枪扎   lzz   用枪剌   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释