福音家园
阅读导航

兵丁用荆棘编做冠冕戴在他头上给他穿上紫袍 -约翰福音19:2

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:19:2兵丁用荆棘编做冠冕戴在他头上,给他穿上紫袍,

新译本:士兵用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,又给他披上紫色的外袍,

和合本2010版: 士兵用荆棘编了冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍,

思高译本: 然后兵士们用荆棘编了个茨冠,放在他头上,给他披上一件紫红袍,

吕振中版:士兵用荆棘编作华冠,给戴在他头上,又给他披上紫色的衣裳。

ESV译本:And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe.

文理和合本: 士卒编棘冕、冠其首、衣以紫袍、

神天圣书本: 又兵丁等用荆棘编织冕放在厥首上、又以红衫衣之、

文理委办译本经文: 士卒编棘冕、冠其首、衣以紫袍、

施约瑟浅文理译本经文: 兵丁等又用荆棘编织冕放在厥首上。又衣之以红衫。

马殊曼译本经文: 兵丁等又用荆棘编织冕放在厥首上。又衣之以红衫。

现代译本2019: 兵士用荆棘编成一顶冠冕戴在他头上,又给他穿上紫色的袍子。

相关链接:约翰福音第19章-2节注释

更多关于: 约翰福音   荆棘   头上   在他   兵丁   冠冕   放在   给他   经文   穿上   紫袍   士卒   兵士   又给   士兵   紫色   又用   之以   编了   袍子   紫红   衣裳   又以   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释