耶稣回答说:这话是你自己说的还是别人论我对你说的呢? -约翰福音18:34
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:18:34耶稣回答说:「这话是你自己说的,还是别人论我对你说的呢?」
新译本:耶稣回答:「这话是你自己说的,还是别人对你说到我的呢?」
和合本2010版: 耶稣回答:「这话是你说的,还是别人论到我时对你说的呢?」
思高译本: 耶稣答覆说:「这话是你由自己说的,或是别人论我而对你说的?」
吕振中版:耶稣回答说:『你说这话,是你自己说的呢?还是别人论到我对你说的?』
ESV译本:Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?”
文理和合本: 耶稣曰、尔此言由己欤、抑他人告尔欤、
神天圣书本: 耶稣答之曰、尔由自己而出此言、或有他人以是告尔及我。
文理委办译本经文: 耶稣曰、尔言此、自知之欤、抑人以我告尔欤、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答之曰。尔由自己而出此言。抑有别者以是告尔及我。
马殊曼译本经文: 耶稣答之曰。尔由自己而出此言。抑有别者以是告尔及我。
现代译本2019: 耶稣回答:「你问这话是出于你自己,或是听别人谈论到我呢?」
相关链接:约翰福音第18章-34节注释