福音家园
阅读导航

我为他们的缘故自己分别为圣叫他们也因真理成圣 -约翰福音17:19

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:17:19我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。

新译本:我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。

和合本2010版: 我为他们的缘故使自己分别为圣,为要使他们也因真理成圣。

思高译本: 我为他们祝圣我自己,为叫他们也因真理而被祝圣。」

为信徒祈祷

吕振中版:我爲了他们的缘故把自己分别爲圣,使他们也因眞理而分别爲圣。

ESV译本:And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.

文理和合本: 我为彼而圣、使彼亦以真理而圣、

使凡信者在天与己同得荣耀

神天圣书本: 且为伊等我使圣自己、致伊等亦得圣以真理。

文理委办译本经文: 我为彼作圣、使彼以真理作圣、○

施约瑟浅文理译本经文: 且为伊等我使圣自己。致伊等亦得圣以尔言。

马殊曼译本经文: 且为伊等我使圣自己。致伊等亦得圣以尔言。

现代译本2019: 为了他们的缘故,我把自己奉献给你,好使他们也真诚地奉献给你。

相关链接:约翰福音第17章-19节注释

更多关于: 约翰福音   他们的   真理   我为   缘故   经文   等我   分别为   给你   使他   荣耀   好使   我把   信徒   要使   书本   原文   委办   约瑟   亦以   真诚   hhb   sgy   被祝圣

相关主题

返回顶部
圣经注释