我为他们的缘故自己分别为圣叫他们也因真理成圣 -约翰福音17:19
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:17:19我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。
新译本:我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。
和合本2010版: 我为他们的缘故使自己分别为圣,为要使他们也因真理成圣。
思高译本: 我为他们祝圣我自己,为叫他们也因真理而被祝圣。」
为信徒祈祷
吕振中版:我爲了他们的缘故把自己分别爲圣,使他们也因眞理而分别爲圣。
ESV译本:And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.
文理和合本: 我为彼而圣、使彼亦以真理而圣、
使凡信者在天与己同得荣耀
神天圣书本: 且为伊等我使圣自己、致伊等亦得圣以真理。
文理委办译本经文: 我为彼作圣、使彼以真理作圣、○
施约瑟浅文理译本经文: 且为伊等我使圣自己。致伊等亦得圣以尔言。
马殊曼译本经文: 且为伊等我使圣自己。致伊等亦得圣以尔言。
现代译本2019: 为了他们的缘故,我把自己奉献给你,好使他们也真诚地奉献给你。
相关链接:约翰福音第17章-19节注释