人要把你们赶出会堂并且时候将到凡杀你们的就以为是事奉 神 -约翰福音16:2
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:16:2人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是事奉 神。
新译本:人要把你们赶出会堂;并且时候要到,所有要杀害你们的人,以为这样就是事奉 神。
和合本2010版: 人要把你们赶出会堂,而且时候将到,凡杀你们的还以为是在事奉上帝。
思高译本: 人要把你们逐出会堂;并且时候必到,凡杀害你们的,还以为是尽恭敬天主的义务。
吕振中版:人必将你们革出会堂;不但如此,时候必到,凡杀你们的、且要以爲是献事奉与上帝呢!
ESV译本:They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God.
文理和合本: 人将逐尔出会、且时将至、杀尔者、自以为事上帝也、
神天圣书本: 伊等将逐尔出公所、且将来凡杀尔者、则想其善服事神。
文理委办译本经文: 人将逐尔出会堂、时至、在杀尔者、意以此为事上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等将逐汝出公所。且将来凡杀尔者则想其善事神。
马殊曼译本经文: 伊等将逐汝出公所。且将来凡杀尔者则想其善事神。
现代译本2019: 他们要把你们赶出会堂;而且时刻就要到了,那杀害你们的人还以为做这种事是在事奉上帝。
相关链接:约翰福音第16章-2节注释