福音家园
阅读导航

等不多时你们就不得见我;再等不多时你们还要见我 -约翰福音16:16

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:16:16「等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。」

新译本:

你们的忧愁要变为喜乐

「不久,你们不会再看见我;再过不久,你们还要看见我。」

和合本2010版: 「不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。」

思高译本: 「只有片时,你们就看不见我了;再过片时,你们又要看见我。」

吕振中版:『一会儿你们就不得以再见我;再一会儿你们就得以见我。』

ESV译本:“A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.”

文理和合本: 顷之、尔不见我、又顷之、尔复见我、

神天圣书本: 过些时尔不见我、又过些时后尔必见我、因我往父故也。

文理委办译本经文: 顷之而尔不见我、复顷之而尔见我、以我归父也、

施约瑟浅文理译本经文: 过些时汝不见我又过些时后汝必见我。因我往父故也。

马殊曼译本经文: 过些时汝不见我又过些时后汝必见我。因我往父故也。

现代译本2019: 「过一会儿,你们就看不见我了;然而,再过一会儿,你们还要看见我。」

相关链接:约翰福音第16章-16节注释

更多关于: 约翰福音   见我   再过   会儿   经文   我往   片时   到我   我又   要看   我了   就看   不多时   就不   你们的   又要   喜乐   再看   将不   书本   要见   忧愁   再等   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释