福音家园
阅读导航

你们要记念我从前对你们所说的话:僕人不能大于主人他们若逼迫了我也要逼迫你们;若遵守了我的话也要遵守你们的话 -约翰福音15:20

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:15:20你们要记念我从前对你们所说的话:『僕人不能大于主人。』他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。

新译本:你们要记住我对你们说过的话:『僕人不能大过主人。』他们若迫害我,也必定迫害你们;他们若遵守我的话,也必定遵守你们的话。

和合本2010版: 你们要记得我对你们说过的话:『僕人不大于主人。』他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。

思高译本: 你们要记得我对你们所说过的话:没有僕人大过主人的;如果人们迫害了我,也要迫害你们;如果他们遵守了我的话,也要遵守你们的。

吕振中版:你们要记得我对你们说过的话:「僕人不比主人大」。他们若逼迫了我,也必逼迫你们;若遵守了我的话,也必遵守你们的话。

ESV译本:Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

文理和合本: 宜忆我言云、僕不大于主、人若窘逐我、亦将窘逐尔、若守我言、亦将守尔言矣、

神天圣书本: 记忆我先告尔之言云、僕者非大于厥主、伊等若捕攻我、即亦捕攻尔、伊等若守我言、即亦守尔之言也。

文理委办译本经文: 我谓僕不大于主、斯言可忆、人窘逐我、亦窘逐尔、守我言、亦守尔言、

施约瑟浅文理译本经文: 记忆我先语汝之言云。僕者非大于厥主。伊等若捕攻我。即亦捕攻汝。伊等若守我言。即亦守汝之言也。

马殊曼译本经文: 记忆我先语汝之言云。僕者非大于厥主。伊等若捕攻我。即亦捕攻汝。伊等若守我言。即亦守汝之言也。

现代译本2019: 你们要记住我对你们说过的话:『奴僕不比主人大。』如果他们迫害过我,他们也会迫害你们;如果他们遵从我的话,他们也会遵从你们的话。

相关链接:约翰福音第15章-20节注释

更多关于: 约翰福音   我对   之言   也会   也要   人不   主人   说过的话   经文   我先   记忆   要记住   亦将   你们的   大过   过我   书本   原文   委办   记念   约瑟   所说   从前   人大

相关主题

返回顶部
圣经注释