你们若认识我也就认识我的父从今以后你们认识他并且已经看见他 -约翰福音14:7
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:14:7你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。」
新译本:如果你们认识我,就必认识我的父;从今以后,你们认识他,并且看见了他。」
和合本2010版: 既然你们认识了我,也会认识我的父。从今以后,你们就认识他,并且已经看见他了。」
思高译本: 你们若认识我,也就必然认识我父;现在你们已认识他,并且已经看见他。」
吕振中版:你们若认识了我,也就认识我的父。从现在起,你们已认识他,并且已经看见了他。』
ESV译本:If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him.”
文理和合本: 尔若识我、则亦识我父、今而后尔识之、且曾见之、
神天圣书本: 尔若认我、则致认我父然。且今以来尔认之尔见之。
文理委办译本经文: 尔识我、自识我父、今而后尔识之、亦尝见之、
施约瑟浅文理译本经文: 汝若认我。则该认我父然。且今以来尔认之尔见之矣。
马殊曼译本经文: 汝若认我。则该认我父然。且今以来尔认之尔见之矣。
现代译本2019: 你们既然认识了我,也会认识我父亲的。从现在起,你们认识他,而且已经看见他了。」
相关链接:约翰福音第14章-7节注释