福音家园
阅读导航

不爱我的人就不遵守我的道你们所听见的道不是我的乃是差我来之父的道 -约翰福音14:24

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:14:24不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。

新译本:不爱我的,就不会遵守我的话。你们所听见的道,不是我的,而是那差我来的父的道。

和合本2010版: 不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,而是差我来之父的。

思高译本: 那不爱我的,就不遵守我的话;你们所听到的话,并不是我的,而是派遣我来的父的话。

吕振中版:不爱我的人、不遵守我的话;你们所听见的话不是我的,乃是差我之父的。

ESV译本:Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father's who sent me.

文理和合本: 不爱我者、不守我道、尔所闻者非我道、乃遣我之父之道也、○

神天圣书本: 不爱我者则不守我诫。且尔所闻之言、并非我的、乃父的为遣我者也。

文理委办译本经文: 不爱我者、不守我道、然尔所听者、非由我、乃由遣我之父也、

施约瑟浅文理译本经文: 不爱我者则弗守我诫。且汝所闻之言并非我的。乃父的遣我者也。

马殊曼译本经文: 不爱我者则弗守我诫。且汝所闻之言并非我的。乃父的遣我者也。

现代译本2019: 不爱我的人就不遵守我的话。你们所听到的话不是出于我,而是出于那差遣我来的父亲。

相关链接:约翰福音第14章-24节注释

更多关于: 约翰福音   爱我   的人   我来   就不   之父   经文   之言   我道   者也   所闻   不守   不爱   乃父   闻者   听者   由我   那不   书本   原文   委办   约瑟   道也   父亲

相关主题

返回顶部
圣经注释