福音家园
阅读导航

耶稣回答说:人若爱我就必遵守我的道;我父也必爱他并且我们要到他那里去与他同住 -约翰福音14:23

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:14:23耶稣回答说:「人若爱我,就必遵守我的道;我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。

新译本:耶稣回答:「人若爱我,就要遵守我的话,我父必定爱他,并且我们要到他那里去,跟他住在一起。

和合本2010版: 耶稣回答他说:「凡爱我的人就会遵守我的道,我父也会爱他,并且我们要到他那裏去,与他同住。

思高译本: 耶稣回答说:「谁爱我,必遵守我的话,我父也必爱他,我们要到他那裏去,并要在他那裏作我们的住所;

吕振中版:耶稣回答他说:『人若爱我,就必遵守我的话;我父必爱他,我们也必来找他,将他做我们的住处。

ESV译本:Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.

文理和合本: 耶稣曰、人若爱我、必守我道、我父必爱之、我侪就而偕居焉、

神天圣书本: 耶稣答之曰人若爱我、则守我言、又我父必爱之、致我侪至之、而偕之住、

文理委办译本经文: 耶稣曰、人爱我、必守我道、我父必爱之、我侪至而与之居、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答之曰。人若爱我则守吾言又吾父必爱之致吾辈就之而偕之处。

马殊曼译本经文: 耶稣答之曰。人若爱我则守吾言又吾父必爱之致吾辈就之而偕之处。

现代译本2019: 耶稣回答:「爱我的人都会遵守我的话。我父亲必定爱他,而且我父亲和我要到他那里去,与他同在。

相关链接:约翰福音第14章-23节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   爱我   他那   爱他   要到   爱之   经文   与他   的人   里去   他说   之处   之曰   我道   我则   同住   父亲   就会   都会   也会   回答说   和我   要在

相关主题

返回顶部
圣经注释