耶稣说:由她吧!她是为我安葬之日存留的 -约翰福音12:7
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:12:7耶稣说:「由她吧!她是为我安葬之日存留的。
新译本:耶稣就说:「由她吧,这香膏是她留下来为我安葬的日子用的。
和合本2010版: 耶稣说:「由她吧!她这香膏本是为我的安葬之日留着的。
思高译本: 耶稣就说:「由她罢!这原是她为我安葬之日而保存的。
吕振中版:耶稣就说:『由她吧!难道要让她把这东西留着,以备安葬我的日子的用处么?
ESV译本:Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.
文理和合本: 耶稣曰、听之、俾存之俟我葬日、
神天圣书本: 时耶稣曰、由得他。他留此于我之葬日。
文理委办译本经文: 耶稣曰、姑听之、妇藏此膏、备我葬日之用、
施约瑟浅文理译本经文: 时耶稣曰由得他。他留此于我之塟日。
马殊曼译本经文: 时耶稣曰由得他。他留此于我之塟日。
现代译本2019: 但是耶稣说:「由她吧!这是她留下来为着我安葬之日用的。
相关链接:约翰福音第12章-7节注释