福音家园
阅读导航

耶稣说:由她吧!她是为我安葬之日存留的 -约翰福音12:7

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:12:7耶稣说:「由她吧!她是为我安葬之日存留的。

新译本:耶稣就说:「由她吧,这香膏是她留下来为我安葬的日子用的。

和合本2010版: 耶稣说:「由她吧!她这香膏本是为我的安葬之日留着的。

思高译本: 耶稣就说:「由她罢!这原是她为我安葬之日而保存的。

吕振中版:耶稣就说:『由她吧!难道要让她把这东西留着,以备安葬我的日子的用处么?

ESV译本:Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.

文理和合本: 耶稣曰、听之、俾存之俟我葬日、

神天圣书本:耶稣曰、由得他。他留此于我之葬日。

文理委办译本经文: 耶稣曰、姑听之、妇藏此膏、备我葬日之用、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣曰由得他。他留此于我之塟日。

马殊曼译本经文:耶稣曰由得他。他留此于我之塟日。

现代译本2019: 但是耶稣说:「由她吧!这是她留下来为着我安葬之日用的。

相关链接:约翰福音第12章-7节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   她吧   为我   经文   就说   之日   我之   听之   日子   她是   要让   本是   之用   她把   原是   用处   书本   以备   由她   原文   委办   约瑟   东西

相关主题

返回顶部
圣经注释