主叫他们瞎了眼硬了心免得他们眼睛看见心里明白回转过来我就医治他们 -约翰福音12:40
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:12:40主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。
新译本:「 神使他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白而回转过来;我就医好他们。」
和合本2010版: 「主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,他们心裏明白,回转过来,我会医治他们。」
思高译本: 「上主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,心裏觉悟而悔改,使我治好他们。」
吕振中版:『主⑩把他们的眼弄瞎了。使他们的心顽梗不化,省得他们用眼看见,用心了悟,回转过来,而我医治他们!』
ESV译本:“He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.”
文理和合本: 主瞽其目、顽其心、恐其目见心悟、转移而我医之、
神天圣书本: 其使伊目瞎、使伊心为硬、致伊目不见、伊心不明、弗得改而吾愈伊也。
文理委办译本经文: 以赛亚复云、彼任其目瞽、心顽、免目明心悟、迁改而我医之、
施约瑟浅文理译本经文: 其使伊目盲。使伊心为硬。致伊目不见。伊心不明。不受化而吾愈伊也。
马殊曼译本经文: 其使伊目盲。使伊心为硬。致伊目不见。伊心不明。不受化而吾愈伊也。
现代译本2019: 上帝使他们的眼睛瞎了,
相关链接:约翰福音第12章-40节注释