福音家园
阅读导航

有人在那里给耶稣预备筵席;马大伺候拉撒路也在那同耶稣坐席的人中 -约翰福音12:2

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:12:2有人在那里给耶稣预备筵席;马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。

新译本:有人在那里为耶稣预备了筵席。马大在那里侍候,拉撒路也和一些人与耶稣一同吃饭。

和合本2010版: 有人在那裏为耶稣预备宴席;马大伺候,拉撒路也在同耶稣坐席的人中间。

思高译本: 有人在那裏为他摆设了晚宴,玛尔大伺候,而拉匝禄也是和耶稣一起坐席的一位。

吕振中版:有人就在那裏爲耶稣豫备了晚饭;马大服事着;拉撒路是同耶稣坐席的人之一个。

ESV译本:So they gave a dinner for him there. Martha served, and Lazarus was one of those reclining with him at table.

文理和合本: 在彼或为之具飱、马大供事、拉撒路为同席者之一、

神天圣书本: 彼处伊等备之以晚饭、且马耳大服事、但拉撒路为陪席之一。

文理委办译本经文: 有人为耶稣设筵、马大供事、席坐中拉撒路在焉、

施约瑟浅文理译本经文: 彼处伊等备之以晚飱。且马耳大服事。但拉撒路为陪席者之一。

马殊曼译本经文: 彼处伊等备之以晚飱。且马耳大服事。但拉撒路为陪席者之一。

现代译本2019: 有人在那里为耶稣预备了晚饭;马大帮忙招待,拉撒路和其他的客人跟耶稣一起用饭。

相关链接:约翰福音第12章-2节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   马大   坐席   在那里   在那   经文   的人   之以   晚饭   筵席   也在   其他的   为他   为之   人就   宴席   晚宴   人与   摆设   人中   书本   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释