福音家园
阅读导航

就拿着棕树枝出去迎接他喊着说:和散那!奉主名来的以色列王是应当称颂的! -约翰福音12:13

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:12:13就拿着棕树枝出去迎接他,喊着说:和散那!奉主名来的以色列王是应当称颂的!

新译本:就拿着棕树枝出去迎接他,欢呼说:「和散那,奉主名来的以色列王,是应当称颂的!」

和合本2010版: 就拿着棕树枝出去迎接他,喊着:「和散那( [ 12.13] 「和散那」:原是求救的意思,在此是称颂的话。),以色列的王!奉主名来的是应当称颂的!」

思高译本: 便拿了棕榈枝,出去迎接他,喊说:「贺三纳!因上主之名而来的,以色列的君王,应受讚颂。」

吕振中版:就拿着棕树枝、出去迎接他,嚷着说:『献颂讚哦!奉主名来的以色列王、是当受祝颂的!

ESV译本:So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!”

文理和合本: 取椶枝出迎、呼曰、啝𠾎哪、奉主名来者以色列王、宜颂也、

神天圣书本: 即取吧唎吗树之枝往迎之、呼曰、哬[口撒]嗱( [ 12:13 ] 哬撒嗱请福安之意)、以色耳以勒之王于主神之名而来者、祝矣。

文理委办译本经文: 取枣枝出迎之、呼曰、万福欤、以主名而来之以色列王、当见宠也、

施约瑟浅文理译本经文: 即取吧唎吗树之枝往迎之。呼曰。哬[口散]嗱以色耳勒之王于主神之名而来者祝矣。

马殊曼译本经文: 即取吧唎吗树之枝往迎之。呼曰。哬[口散]嗱以色耳勒之王于主神之名而来者祝矣。

现代译本2019: 于是他们拿着棕树枝出去迎接他,欢呼说:「讚美上帝!愿上帝赐福给奉主名而来的那位!愿上帝赐福给以色列的君王!」

相关链接:约翰福音第12章-13节注释

更多关于: 约翰福音   以色列   棕树   拿着   来者   之名   而来   经文   之王   主神   君王   上帝   喊着   万福   福安   的是   在此   那位   棕榈   拿了   之意   原是   书本   嚷着

相关主题

返回顶部
圣经注释