福音家园
阅读导航

第二天有许多上来过节的人听见耶稣将到耶路撒冷 -约翰福音12:12

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:12:12第二天,有许多上来过节的人听见耶稣将到耶路撒冷,

新译本:

骑驴进耶路撒冷(太21:4~9;可11:7~10;路19:35~38)

第二天,有一大群上来过节的人,听见耶稣要来耶路撒冷,

和合本2010版:( 太 21:1-11 可 11:1-11 路 19:28-40 ) 第二天,有一大羣上来过节的人听见耶稣要来耶路撒冷

思高译本: 第二天,来过节的群众,听说耶稣来到耶路撒冷

吕振中版:第二天、来过节的有一大羣人、听说耶稣要到耶路撒冷,

ESV译本:The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.

文理和合本: 翌日、赴节者甚众、闻耶稣将至耶路撒冷

神天圣书本: 次日大众到礼宴、既闻耶稣在路上耶路撒冷来、

文理委办译本经文: 明日、众来守节期、闻耶稣将至耶路撒冷

施约瑟浅文理译本经文: 次日大众到礼宴既闻耶稣耶路撒冷而来。

马殊曼译本经文: 次日大众到礼宴既闻耶稣耶路撒冷而来。

现代译本2019:( 太 21:1-11 可 11:1-11 路 19:28-40 ) 第二天,一大群到耶路撒冷过节的人听说耶稣就要进城。

相关链接:约翰福音第12章-12节注释

更多关于: 约翰福音   耶路撒冷   耶稣   第二天   的人   经文   大众   次日   而来   一大   要来   将至   大群   有一   翌日   有许多   要到   书本   明日   原文   委办   约瑟   骑驴   群众

相关主题

返回顶部
圣经注释