福音家园
阅读导航

那些来看马利亚的犹太人见了耶稣所做的事就多有信他的; -约翰福音11:45

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:11:45那些来看马利亚的犹太人见了耶稣所做的事,就多有信他的;

新译本:

祭司长等想杀害耶稣

有许多到马利亚那里去的犹太人,看见了耶稣所作的事,就信了他。

和合本2010版:( 太 26:1-5 可 14:1-2 路 22:1-2 ) 于是来看马利亚犹太人中,有很多人见了耶稣所做的事,就信了他。

思高译本: 那些来到玛利亚那裏的犹太人,一看到耶稣所行的事,就有许多人信了他。

吕振中版:那些来看马利亚的犹太人、见了耶稣所作的事,就有许多信了他的。

ESV译本:Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him,

文理和合本:马利亚犹太人、见耶稣所行、多信之、

神天圣书本:如大辈偕马利亚来者、多见耶稣所成之行、则信于之。

文理委办译本经文: 犹太人就马利亚者、见耶稣所为、多信之、

大祭司与法利赛人欲害耶稣

施约瑟浅文理译本经文:如大辈偕马利亚来者多见耶稣所成之行则信于之。

马殊曼译本经文:如大辈偕马利亚来者多见耶稣所成之行则信于之。

现代译本2019:( 太 26:1-5 可 14:1-2 路 22:1-2 ) 许多来探访马利亚犹太人看见耶稣所做的事,就信了他。

相关链接:约翰福音第11章-45节注释

更多关于: 约翰福音   耶稣   犹太   信了   经文   见了   所做   犹太人   来者   之行   就有   多见   所作   玛利亚   所行   很多人   祭司   有许多   许多人   人就   里去   人看   所为   就多

相关主题

返回顶部
圣经注释