多马又称为低土马就对那同作门徒的说:我们也去和他同死吧 -约翰福音11:16
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:11:16多马,又称为低土马,就对那同作门徒的说:「我们也去和他同死吧。」
新译本:那称为「双生子」(「双生子」原文作「低土马」)的多马,对其他的门徒说:「我们也去跟他一同死吧!」
和合本2010版: 于是那称为低土马的多马对其他的门徒说:「我们也去和他同死吧!」
耶稣是复活,是生命
思高译本: 号称狄狄摩的多默便向其他的同伴说:「我们也去,同他一起死罢!」
拉匝禄复活
吕振中版:那称爲双生的多马就对同做门徒的说:『我们也去、和他同死吧。』
ESV译本:So Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, “Let us also go, that we may die with him.”
文理和合本: 多马称低土马者、谓同人曰、我侪亦往与之偕亡、○
神天圣书本: 时多马士名太弟母语厥伴门徒曰、由我们亦往、致同死。
文理委办译本经文: 多马称低土马、语同学曰、我侪同往、与之偕亡、
施约瑟浅文理译本经文: 时多马士名大弟母者语厥伴门徒曰。由我等亦去。致同死。
马殊曼译本经文: 时多马士名大弟母者语厥伴门徒曰。由我等亦去。致同死。
现代译本2019: 多马(绰号双胞胎的)对其他的门徒说:「我们跟老师一道去,跟他一起死吧!」
相关链接:约翰福音第11章-16节注释