福音家园
阅读导航

我就是门;凡从我进来的必然得救并且出入得草吃 -约翰福音10:9

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:10:9我就是门;凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。

新译本:我就是门,如果有人藉着我进来,就必定得救,并且可以出、可以入,也可以找到草场。

和合本2010版: 我就是门,凡从我进来的,必得安全( [ 10.9] 「必得安全」或译「必然得救」。),并且可进出,找到草吃。

思高译本: 我就是门,谁若经过我进来,必得安全;可以进,可以出,可以找着草场。

吕振中版:我就是门:人若由我而进,就必得救护,可以出,可以入,也可找着草场。

ESV译本:I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.

文理和合本: 我即门也、由我入者、将得救、且出入而得刍、

神天圣书本: 我是其门、若有何人从我而入、其将得救。伊可入出而遇饲。

文理委办译本经文: 我即门也、由我入者得救、出入得刍、

施约瑟浅文理译本经文: 我是其门。若有何人从我而入。其将得救。且入出而得饲。

马殊曼译本经文: 我是其门。若有何人从我而入。其将得救。且入出而得饲。

现代译本2019: 我是门;那从我进来的,必然安全,并且可以进进出出,也会找到草场。

相关链接:约翰福音第10章-9节注释

更多关于: 约翰福音   从我   我是   草场   我就是   经文   若有   由我   而入   也会   也可   可以找到   书本   原文   藉着   委办   约瑟   进出   sgy   lzz   class   span   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释