拿但业对耶稣说:你从哪里知道我呢?耶稣回答说:腓力还没有招呼你你在无花果树底下我就看见你了 -约翰福音1:48
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:1:48拿但业对耶稣说:「你从哪里知道我呢?」耶稣回答说:「腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。」
新译本:拿但业问他:「你怎么认识我呢?」耶稣回答:「腓力还没有招呼你,你在无花果树下的时候,我就看见你了。」
和合本2010版: 拿但业对耶稣说:「你从哪裏认识我的?」耶稣回答他说:「腓力还没有呼唤你,你在无花果树底下,我就看见你了。」
思高译本: 纳塔乃耳给他说:「你从那裏认识我呢?」耶稣回答说:「斐理伯叫你以前,当你还在无花果树下时,我就看见了你。」
吕振中版:拿但业对耶稣说:『你从哪裏认识我呢?』耶稣回答他说:『腓力没有呼叫你以前,你在无花果树底下、我就看见你了。』
ESV译本:Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
文理和合本: 拿但业曰、何由知我乎、曰、腓力未呼尔、尔在无花果树下、我已见之矣、
神天圣书本: 拿但以利问之曰、汝何由得识我。耶稣答之曰、腓利百未叫尔之前我已见尔在肥果树之下。
文理委办译本经文: 拿但业曰、何由知我、耶稣曰、腓力未呼尔、尔在无花果树下、我已见尔矣、
施约瑟浅文理译本经文: 拿但以利问之曰。尔从何识我。耶稣答之曰。腓利百未唤尔之前我已见尔在无花果树之下。
马殊曼译本经文: 拿但以利问之曰。尔从何识我。耶稣答之曰。腓利百未唤尔之前我已见尔在无花果树之下。
现代译本2019: 拿但业问他:「你怎么认识我呢?」
相关链接:约翰福音第1章-48节注释