于是他们说:你到底是谁叫我们好回覆差我们来的人你自己说你是谁? -约翰福音1:22
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:1:22于是他们说:「你到底是谁,叫我们好回覆差我们来的人。你自己说,你是谁?」
新译本:于是他们再问:「你是谁?好让我们回覆派我们来的人。你说你自己是谁?」
和合本2010版: 于是他们对他说:「你到底是谁,好让我们回覆差我们来的人。你说,你自己是谁?」
思高译本: 于是他们问他说:「你究竟是谁?好叫我们给那派遣我们来的人一个答覆。关于你自己,你说什么呢?」
吕振中版:于是他们问他们说:『你是谁?请明说,让我们好给差我们的人回覆阿;关于你自己、你怎么说呢?』
ESV译本:So they said to him, “Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
文理和合本: 曰、尔为谁、俾我可复遣我者、尔自谓何如也、
神天圣书本: 伊等又谓之曰、尔为谁、吾辈欲复告使吾者尔自说何及已也。
文理委办译本经文: 曰、然则尔为谁、使我复遣我者、尔自谓何也、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等又谓之曰。尔为谁。我等欲复告遣我者。尔自谓何及已也。
马殊曼译本经文: 伊等又谓之曰。尔为谁。我等欲复告遣我者。尔自谓何及已也。
现代译本2019: 他们接着说:「请告诉我们,你到底是谁,好让我们回覆派遣我们来的人。你自己说,你是什么人?」
相关链接:约翰福音第1章-22节注释