这等人不是从血气生的不是从情慾生的也不是从人意生的乃是从 神生的 -约翰福音1:13
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:1:13这等人不是从血气生的,不是从情慾生的,也不是从人意生的,乃是从 神生的。
新译本:他们不是从血统生的,不是从肉身的意思生的,也不是从人意生的,而是从 神生的。
和合本2010版: 这些人不是从血生的,不是从情慾生的,也不是从人的意愿生的,而是从上帝生的。
思高译本: 他们不是由血气,也不是由肉慾,也不是由男慾,而是由天主生的。
吕振中版:这种人不是由于血而生的,不是由于肉欲,也不是由于人欲,乃是由于上帝、而生的。
ESV译本:who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
文理和合本: 其生也、非由血气、非由情欲、非由人意、乃由上帝也、
神天圣书本: 伊等得生非由血、非由肉慾、非由人欲、乃由神也。
文理委办译本经文: 是非由血气、非由情欲、非由人意而生、乃由上帝也、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等受生非由血。非由肉慾。非由人欲。乃由神也。
马殊曼译本经文: 伊等受生非由血。非由肉慾。非由人欲。乃由神也。
现代译本2019: 这样的人不是由血统关係,不是由人的性慾,也不是由男人的意愿生的,而是由上帝生的。
相关链接:约翰福音第1章-13节注释