福音家园
阅读导航

凡接待他的就是信他名的人他就赐他们权柄作 神的儿女 -约翰福音1:12

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:1:12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作 神的儿女。

新译本:凡接受他的,就是信他名的人,他就赐给他们权利,成为 神的儿女。

和合本2010版: 凡接纳他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作上帝的儿女。

思高译本: 但是,凡接受他的,他给他们,即给那些信他的名字的人权能,好成为天主的子女。

吕振中版:凡接受他的、就是信他名的人,他就给他们权利成爲上帝的儿女。

ESV译本:But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God,

文理和合本: 凡受之者、即信其名者、则赐之权、为上帝子、

神天圣书本: 凡受之者赐之能为神之子、即以厥名而信之辈也。

文理委办译本经文: 受即信其名者、赐之权、为上帝子、

施约瑟浅文理译本经文: 凡接之者其赐之能以为神之子。即赐信于厥名者辈。

马殊曼译本经文: 凡接之者其赐之能以为神之子。即赐信于厥名者辈。

现代译本2019: 然而,凡接受他的,就是信他的人,他就赐给他们特权作上帝的儿女。

相关链接:约翰福音第1章-12节注释

更多关于: 约翰福音   的人   他就   儿女   上帝   经文   神之   权柄   其名   之能   赐给   受之   权能   权利   给他们   天主   能为   他给   特权   之辈   他的名字   书本   即以   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释