福音家园
阅读导航

你们要小心不要失去你们(有古卷:我们)所做的工乃要得着满足的赏赐 -约翰二书1:8

此文来自于圣经-约翰二书,

和合本原文:1:8你们要小心,不要失去你们(有古卷:我们)所做的工,乃要得着满足的赏赐。

新译本:你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。

和合本2010版: 你们要小心,不要失去你们( [ 1.8] 「你们」:有古卷是「我们」。)所完成的工作,而要得到充足的赏赐。

思高译本: 你们要谨慎,不要丧失你们劳苦所得的,反要领受圆满的赏报。

吕振中版:你们要自己谨愼,不要毁失我们所已经作成的,却要取得充份的赏报。

ESV译本:Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward.

文理和合本: 尔宜慎之、勿失我侪所劳者、则得全赏焉、

神天圣书本: 汝侪自慎勿致吾辈失所行之事、乃致可以接足报。

文理委办译本经文: 尔宜自慎不致我劳无益、则我蒙大赉矣、

施约瑟浅文理译本经文: 尔曹自慎。毋致我侪失所行之事。乃致受满报。

马殊曼译本经文: 尔曹自慎。毋致我侪失所行之事。乃致受满报。

现代译本2019: 你们要小心,才不至于失掉你们所成就的,而是能得到全部的奖赏。

相关链接:约翰二书第1章-8节注释

更多关于: 约翰二书   要小心   赏赐   经文   行之   却要   工作   劳苦   所做   要得   要领   美满   书本   而要   所得   原文   充足   圆满   得着   要谨慎   委办   充份   约瑟   成就

相关主题

返回顶部
圣经注释