若有人到你们那里不是传这教训不要接他到家里也不要问他的安; -约翰二书1:10
此文来自于圣经-约翰二书,
和合本原文:1:10若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;
新译本:如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;
和合本2010版: 若有人到你们那裏而不传这教导,不要接他到家裏,也不要向他问安;
思高译本: 若有人来到你们中,不带着这个道理,你们不要接他到家中,也不要向他请安,
吕振中版:若有人到你们那裏去、不带着这个教训,你们别接待他到家裏了,也别向他请安了;
ESV译本:If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or give him any greeting,
文理和合本: 人若就尔、不持此训、勿接之于家、亦勿问其安、
神天圣书本: 或有到汝侪者而弗带斯教训、则勿接彼进屋、勿恭贺他。
文理委办译本经文: 有人造尔舍、不传此道者、则勿晋接、勿问安、
施约瑟浅文理译本经文: 若有到尔曹而弗带斯训者。则勿接之进屋。又勿与之恭喜。
马殊曼译本经文: 若有到尔曹而弗带斯训者。则勿接之进屋。又勿与之恭喜。
现代译本2019: 要是有人到你们那里,不是传授这个教训,就不要接待他到你们家里去,也不要向他问安;
相关链接:约翰二书第1章-10节注释