福音家园
阅读导航

因为问他安的就在他的恶行上有分 -约翰二书1:11

此文来自于圣经-约翰二书,

和合本原文:1:11因为问他安的,就在他的恶行上有分。

新译本:因为问候他的,就在他的恶事上有分了。

和合本2010版: 因为向他问安的,就在他的恶行上有份。

结束的问安

思高译本: 因为谁若向他请安,就是有分于他的邪恶工作。

结尾语

吕振中版:因爲向他请安的、便是在他的恶行爲上有分儿。

ESV译本:for whoever greets him takes part in his wicked works.

文理和合本: 盖问其安者、即与其恶行也、○

神天圣书本: 盖恭贺他者、乃供他的恶行也。

文理委办译本经文: 盖问其安者、同其恶也、

施约瑟浅文理译本经文: 盖与之恭喜者。乃共通彼之恶行者也。○

马殊曼译本经文: 盖与之恭喜者。乃共通彼之恶行者也。○

现代译本2019: 因为向他问安,等于在坏事上跟他同流合汙。

相关链接:约翰二书第1章-11节注释

更多关于: 约翰二书   恶行   向他   就在   上有   经文   与之   者也   问其   是有   跟他   问他   分了   书本   坏事   邪恶   结尾   有份   原文   委办   约瑟   因为谁   结束   恶事

相关主题

返回顶部
圣经注释