我曾略略地写信给教会但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们 -约翰三书1:9
此文来自于圣经-约翰三书,
和合本原文:1:9我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。
新译本:
不要效法恶,应该效法善
我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。和合本2010版: 我曾写过一些东西给教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接纳我们。
思高译本: 我给教会写过信,但是那在他们中间爱作首领的狄约勒斐,却不承认我们。
吕振中版:我曾经略略地给教会写信;但他们中间好做领袖的丢特腓不承认我们。
ESV译本:I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.
文理和合本: 我昔畧以书达于会、但其中有好为首之丢特腓、不接我侪、
神天圣书本: 我曾书会惟太阿得利非爱在伊中为最先者弗受吾辈。
文理委办译本经文: 余书达教会、惟欲为会长之丢特腓不受我言、
施约瑟浅文理译本经文: 予尝书与会。惟太阿得利非悦在伊中为首者。不纳我侪。
马殊曼译本经文: 予尝书与会。惟太阿得利非悦在伊中为首者。不纳我侪。
现代译本2019: 我曾写了一封信给教会;可是,想作领袖的狄特腓不理会我所说的话。
相关链接:约翰三书第1章-9节注释