所以我们应该接待这样的人叫我们与他们一同为真理做工 -约翰三书1:8
此文来自于圣经-约翰三书,
和合本原文:1:8所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。
新译本:所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。
和合本2010版: 所以,我们应当接待这样的人,好让我们与他们在真理上成为同工。
思高译本: 所以我们应当款待这样的人,为叫我们成为与真理合作的人。
责备狄约勒斐称讚德默特琉
吕振中版:因此我们应该赞助这样的人,使我们可以①爲眞理而同工合作①。
ESV译本:Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth.
文理和合本: 若此者、我侪当接之、使我与真理同劳焉、○
丢特腓好自尊大
神天圣书本: 且吾侪应接如是辈致为真理之伴助者也
文理委办译本经文: 若此者、我当接之、共传真理、
丢特腓好自尊大
施约瑟浅文理译本经文: 故吾等宜接如是者。致为真之伴助者也。○
马殊曼译本经文: 故吾等宜接如是者。致为真之伴助者也。○
现代译本2019: 所以,我们必须接待这样的人,跟他们一同为真理工作。
相关链接:约翰三书第1章-8节注释