有弟兄来证明你心里存的真理正如你按真理而行我就甚喜乐 -约翰三书1:3
此文来自于圣经-约翰三书,
和合本原文:1:3有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。
新译本:有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。
和合本2010版: 我非常欢喜,有弟兄到这裏来,证实你对真理的忠诚,就是你按着真理而行。
思高译本: 有些弟兄来,证明你在真理内,就是说你怎样在真理内生活,我很高兴。
吕振中版:我很欢喜有弟兄来、见证你的眞诚,你也眞地这样行。
ESV译本:For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.
文理和合本: 有兄弟来、证尔真诚、即依真理而行、我则喜甚、
神天圣书本: 盖弟兄们来时証真理在尔内犹尔行于真理、然余则喜欢不胜。
文理委办译本经文: 有兄弟至此、证尔实从真理、故我喜甚、
施约瑟浅文理译本经文: 盖列弟昆到时即証真在汝内。如汝行于真焉。予不胜喜悦。
马殊曼译本经文: 盖列弟昆到时即証真在汝内。如汝行于真焉。予不胜喜悦。
现代译本2019: 有些信徒到这里来告诉我,你对真理忠诚,一向以真理为生活的中心,使我非常高兴。
相关链接:约翰三书第1章-3节注释