福音家园
阅读导航

我们遵守 神的诫命这就是爱他了并且他的诫命不是难守的 -约翰一书5:3

此文来自于圣经-约翰一书,

和合本原文:5:3我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。

新译本:我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,

和合本2010版: 我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。

思高译本: 原来爱天主,就是遵行他的诫命,而他的诫命并不沉重,

吕振中版:我们守上帝的诫命:这就是爱上帝了:他的诫命又不是重担;

ESV译本:For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.

文理和合本: 夫爱上帝也者、守其诫是也、且其诫非难任也、

神天圣书本: 盖神之爱无非此、即守厥诸诫、又厥诫并非过重也。

文理委办译本经文: 爱上帝必守其诫、守上帝诫不难、

施约瑟浅文理译本经文: 盖神之爱无非此。即守厥诫。且厥诫非难守也。

马殊曼译本经文: 盖神之爱无非此。即守厥诫。且厥诫非难守也。

现代译本2019: 遵守上帝的命令就是爱上帝;他的命令并不难于遵守,

相关链接:约翰一书第5章-3节注释

更多关于: 约翰一书   上帝   命令   这就是   经文   他了   神之   又不   重担   天主   书本   原文   委办   约瑟   沉重   原来爱   吕振中   hhb   class   lzz   span   hhx   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释